为什么香港电视剧配音都一样 大陆流行的港剧配音

更新时间:2020-06-04 23:33:47    阅读:6222

很多的小伙伴都会觉得香港的电视剧给人的声音感受都是一样的。他们说的普通话和大陆人说的有些不同,这究竟是为什么呢?是不是因为发音方式上的问题呢?今天,小编就给大家整理了关于香港配音演员为什么配音都很相似,同时大陆流行的港剧配音有哪些的具体内容!感兴趣的小伙伴千万不要错过呀!小编认为这些港剧配音真的非常之分我们了解呢!

很多的小伙伴都会觉得香港的电视剧给人的声音感受都是一样的。他们说的普通话和大陆人说的有些不同,这究竟是为什么呢?是不是因为发音方式上的问题呢?今天,小编就给大家整理了关于香港配音演员为什么配音都很相似,同时大陆流行的港剧配音有哪些的具体内容!感兴趣的小伙伴千万不要错过呀!小编认为这些港剧配音真的非常之分我们了解呢!


一、为什么香港电视剧配音都一样


港剧里的配音基本上都是TVB的配音员配的。TVB的配音员早期有来自台湾的,也有来自大陆的。来自台湾的,大多是金话筒级别的,声线超赞。大陆帮多为香港新移民,在邵氏早期就被海选入公司参加配音工作、慢慢磨练。后来慢慢地,TVB开始开办普通话配音员训练班,一届一届招学员,由老一辈配音员进行训练、传授技巧理念,训练班结束之前会有考试,考试合格者就可以正式入职。


目前,TVB招国语配音员的途径主要是通过普通话配音训练班,只要你觉得你有这个天份都可以应聘,招聘的过程一直都是在听你的声音,知道最后一两轮面试才会让你去电视城面试,能在配音班里被层层筛选出来,坚持到最后成功通过考试的真的都算是佼佼者。大概大几百、一千个人选个两三个。


还有一批配音员会从北京中传媒那边以优才计划引入,大多是播音主持专业,学过配音,声线一流。招聘的时间基本上跟香港这边的普通话训练班同步。


还有配音员是因为可能本来跟TVB签的别的合约(比如艺人合约),但是每年SHOW做不满,就会被派到国语组来补SHOW。


另外,还有配音员是突然空降下来的。这种情况的较少数,主要是在国语组配音员人数不够,节目没人手的时候突然间找来的,他们大多有演戏的底子,容易上手,实力见仁见智。


最后还有一类是外援,就是没有TVB的全约、可以自由在外面接工作,按集收钱,不是像全约配音员每个月有固定底薪的,他们一般都是外面经验丰富的老配音员,身价不匪!


二、大陆流行的港剧配音


香港bai电视剧简称港剧,主要由香港本土两家电du视台——zhi香港电视广播有限公司和亚洲电视dao拍摄而成。近几年来,媒体迅速发展,香港的其他电影公司及传媒集团也开始拍摄电视剧,形成一股新的电视剧力量。港剧早年观众群主体为香港本地及广东地区,8年代开始影响渐广,以至对全球华人的生活产生深远影响。


香港电视业企业化的管理模式从六、七十年代开始,在八十年代走向成熟。所谓企业化的影响就是在制作上讲求回报,也就是近些年来内地终于为电视人套上的收视率紧箍咒。

 

港剧遭非议最多的莫过于伦理剧和武侠剧。前者被认为胡编乱造、只重商业效果没有教育意义,后者被指篡改原著。作为看了十几年港剧的老观众,我在这里倒要为它们说几句公道话。伦理剧,情真何必在乎戏假。说港剧很假,可凡是戏都是编出来的,从莎士比亚到好莱坞巨片都一样,否则叫作纪录片。观众却很佩服无线那几个编剧、导演,大处虽不免雕琢痕迹明显,但能做到细节很真。


尤其在处理法庭戏、警匪戏时,情节、对白、表演是何等精彩,以至观众的注意力、思维完全被其牵引。能做到让观众入戏,就等于观众从情感上已承认其真实性了。 港剧的另一个招牌菜就是古装武侠剧。毕竟香港有近bai年拍摄武侠片的经验,拥有包括导演、编剧、演员在内的大批专业人才。前阵子,金庸先生批评港剧对他的作品大肆篡改。作为金先生的忠诚读者,许多观众真想为港剧叫声冤枉。事实上,是电影版的《笑傲江湖》、《鹿鼎记》等改变较大,电视剧大多是原汁原味的,能抓住原作精髓的。即使有所改变,也是在无关大局的细节处作了改动,以简化剧情。把原作搬上荧屏选角几乎是成败关键,因为人物的塑造是小说的精神所在,而一些经典香港武侠剧在选角上十分成功。


adult-band-cap-462442.jpg


三、港剧普通话为何比较特别


常看港剧的人也都会觉得里面du即使是国语发音,很符合每个角色的特点,一般不是很做作,尤其在武侠剧中感觉尤为强烈,一般内地剧“哈…哈…”的声音相信你也不是很喜欢。


以前曾经看过报道,在8版射雕那些年的作品中,我们看的国语版都是在TVB工作的专业配音配出来的,其实跟现在听起来也有差别。不知道你是不是知道以前很多港剧在内地播出的时候,是内地电视台从台湾那边引进的,多数港剧先由台湾的配音演员配完,我们有时候直接用,所以很多亚视的港剧就更明显,老是能听到同样感觉的配音,而且很好听,比如国际刑警,再见艳阳天等等。其实更早期的tvb的剧集也有这样的经台湾再回到大陆,所以我们更习惯这样的配音感觉。现在一般都是有专业的在tvb工作的配音进行完成工作。


举个例子,经常能听到的以前的韩剧,比如大长今啊,一听就会知道是台湾给配音的,比如"我和你",他们会配成“我han你”,就像还珠第一部里的五阿哥一样。


总之,和内地的大部分配音听起来会有很大区别。也成为一种习惯。


好啦!那么,今天关于港剧配音为什么都一个样以及港剧配音的内容就到这里啦!相信看到这里,小伙伴们多多少少对港剧配音都有所了解了吧!港剧国语配音可以说是十分有特色的,也正是因为如此,只要我们一听到那个声音,就能够想到很多的影视场面呢!

 


该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。

闪电配音

扫码免费试音
企业微信

免费试音

帮我推荐

价格计算

在线下单

开具发票

不招主播

确认提交

全网全品类皆可配 顶配好声音

点我咨询
错误