影视作品到底喜欢配音还是原声?

更新时间:2019-08-08 19:23:00    阅读:2007

现在还在更新的海贼王还是有很多人一直在追看的,说实话在动漫作品里其实应该属日本的作品比较突出,但是日语听着很多人觉得不习惯,很多人在看国语配音的,少数人还在看日语他们认为感觉不一样。对于影视作品大家还是比较喜欢国语配音的就注定了市场的需求,有需求就有供应,有供应就代表着有商机。因此配音这个行业就产生了,而且会越走越远的。

现在很多的影视作品基本上都有了国语的配音,有的还专门请明星来配音。但是大家到底是喜欢配音作品还是影视作品的原声呢? 很多的人都是说法各异,都有自己的理由。下面我们就一起来看看都是哪些理由。这些理由可能就决定了以后的市场需求,决定了配音行业的发展趋势和命运。

 

首先很多人喜欢影视作品的原声,觉得那就是最真实的。没有参杂任何的别的东西,尤其是好莱坞拍摄的美国大片,就是宁可听不懂看字幕,也不要看配音作品。而有的人认为看不懂就没有办法很好的理解故事情节,不能很好的欣赏作品。

 

看字幕还很累眼睛,配音之后就不一样了,听着自己熟悉的声音,很是享受呢!对于港台片大家几乎认为一定就是国语配音最好了,就拿TVB的影视作品来说吧!一直都有固定的配音演员,粤语的也有,但是点击率就不是很好了,大家还是比较愿意看国语配音的。 一样的演员一样的声音,不一样的故事情节。还有大名鼎鼎的周星驰的电影作品,相对于原声大家还是更习惯石斑瑜的国语配音吧!


该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。

标签: 配音影视配音

闪电配音

扫码免费试音
企业微信

免费试音

帮我推荐

价格计算

在线下单

开具发票

不招主播

确认提交

全网全品类皆可配 顶配好声音

点我咨询
错误